Просьба кушать медленнее

За столом с китайцами. Столовый китайский этикет.

Продолжаем прогулки по Китаю и в этот раз нас пригласила китайская семья на званный ужин. Ну что же, давайте посетим их дом и заодно узнаем о столовом этикете китайцев.

Из предыдущей задачи на проверку кругозора мы знаем, что китайский язык загадочен, потому делать удивленное лицо при непонятной фразе не стоит. Просто давайте их разбирать. Не будем далеко ходить, ведь Фомуви и вы приглашены на ужин. Китайцы довольно гостеприимны и вот мы сидим за столом с отличным настроением. Подали всякие вкусные блюда и уже слюнки начали течь! И тут выкидывает такую фразу «????», что дословно означает «ешьте медленнее!». Ну тут самое время обидеться! Ведь это намек, что мы быстро, а тем самым некрасиво, кушаем. И Фомуви обиделся, а вот вы, эрудиты, зная, что китайский язык как ребус, должны призадуматься. Призадумались? Тогда ответьте на два вопроса, чтобы у Фомуви снова поднялось настроение:
1) Если перефразировать на русский язык, что сказал китаец?
2) Объясните смысл этой китайской фразы.
Китай — удивительная страна с удивительными традициями! Жду ваших ответов и предположений, друзья!

Оставить комментарий

Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.

  1. [email protected]

    1) Русский аналог — «Приятного аппетита»
    2)Так говорят, потому что для китайцев очень важен вкус еды, а для того чтобы его по-настоящему прочувствовать нужно есть не спеша, не закидывая в рот все подряд =) Ведь главное не набить желудок, а почувствовать приятный вкус вкушаемого в приятной компании.

  2. admin

    [email protected], на первый вопрос ты ответил верно,, молодец! А вот второй ответ подкачал, так как китайцы вкладывают во фразу «Ешьте медленнее!» иной смысл :-) Жду твоих новых предположений!

  3. Juliya

    1)»приятного аппетита».
    2)»не обожгитесь»предуприждение о том что оно горячее.

  4. admin

    1) Да, точнее ответа нет :-) 2) А тут ответ дан не столь точно. Китайцы в эту фразу вкладывают другой смысл.

  5. elena

    Спросила у коллег из Китая про фразу « еште медленнее». Когда в семье было много детей а еды мало, мать ставя ее на стол прадупреждала « еште медленно» что бы всем досталось и большим и маленьким

  6. admin

    Отчасти, это верный ответ! То есть — это как дополнение и ему есть место быть :) Спасибо!

  7. Mika

    не торопитесь

  8. admin

    Ответ верный :-) как показала наша дискуссия в комментариях.

  9. pojuella

    1. ”Приятного аппетита”
    2. «Торопиться не стоит, поскольку еды еще много.»

  10. admin

    Откуда такая информация? Хотелось бы почтитать твой истояник. У нас другой ответ и хотелось бы найти истину.

  11. pojuella

    Уже не помню (буду впредь закладки делать). Например здесь
    http://www.planedo.ru/yaziki_mira/rebusi

  12. admin

    Закладки делать не обязательно :-)

  13. pojuella

    Ну а если мой ответ не устраивает, то
    Ответ № 2
    «Ешьте не торопясь» (??? – M?n man ch?, ман ман чи)
    Здесь подразумевается, что хозяин заботится о комфорте гостя, о том, чтобы последний с чувством, толком и расстановкой наслаждался угощениями.

    Источник информации: © 2012-2013
    way2china.ru http://way2china.ru/netoroplivyiy-kitay.html#ixzz2qmpumk5b

  14. admin

    Я не говорил, что твой ответ меня не устраивает ;-) Просто ответ у нас утерян, но как я помню, эта фраза родилась, когда в Китае была война. Был голод, еды мало. И всех просили кушать медленнее, так как по такому методу насыщение приходит быстрее. Отчасти потому они и палочками едят, быстро ими не наешься. Вот такие дела :-) В интернете я снова эту инфу не нашел, к сожалению. Потому доверимся источникам, предоставленными тобой, и зачтем ответы интеллектуалам, которые ответили также или схоже!

Подпишись на обновления